Leistungen

Alle Leistungen in der Sprachkombination Niederländisch – Deutsch sowie Deutsch – Niederländisch

Allgemeine Übersetzungen & Geschäftskorrespondenz
Zeugnisse, Zertifikate und Bescheinigungen aus allen fachlichen Bereichen
Klageschriften, Gerichtsurteile und Akten zur Beweiswürdigung
Korrektur & Überarbeitung

Überprüfung von Übersetzungen nach dem Vier-Augen-Prinzip

Lektoratsgutachten

Belletristik und Sachbücher in der niederländischen Sprache

Standesamtliche und notarielle Urkunden sowie Registerauszüge
Ausbildungs- und Schulzeugnisse sowie Fachhochschul- und Universitätszeugnisse, Promotionszeugnisse und Zulassungsurkunden
Juristische Fachübersetzungen
Dolmetscherdienste
Technische Übersetzungen

Alle Übersetzungen werden auf Wunsch beglaubigt

Um eine verbindliche und wortgetreue Wiedergabe eines Dokuments zu gewährleisten, verlangen Ämter und Behörden in der Regel eine beglaubigte ÜbersetzungAls allgemein beeidigte Übersetzerin bin ich ermächtigt, die Vollständigkeit und Richtigkeit von Übersetzungen zu bestätigen und zu beglaubigen.

Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob Sie eine beglaubigte oder nicht-beglaubigte Übersetzung brauchen, fragen Sie am besten bei der Organisation nach, für die Sie die Übersetzung benötigen. Sollten Sie dennoch Fragen haben, sprechen Sie mich bitte an.

Was ist eine beglaubigte Übersetzung?

Eine beglaubigte Übersetzung muss, im Vergleich zu einer nicht-beglaubigten Übersetzung, spezielle Erfordernisse erfüllen:

  1. sie darf nur von Übersetzern angefertigt werden, die von einem Landgericht beeidigt bzw. ermächtigt wurden,
  2. sie wird versehen mit einem Vermerk, einem Stempel und der Unterschrift des Übersetzers,
  3. sie muss mit dem übersetzten Text so verbunden werden, dass der Zusammenhang nicht ohne äußerliche sichtbare Beschädigung aufgehoben werden kann.

Beglaubigte Übersetzungen sind weder besser noch teurer als nicht-beglaubigte Übersetzungen. Weil aber die Beglaubigung einen Mehraufwand bedeutet, werden Kosten für diesen Mehraufwand in Rechnung gestellt.

Preise

Der Preis einer Übersetzung richtet sich nach der Textsorte und der Zahl der Wörter des zu übersetzenden Textes (sog. Ausgangstext). Darüber hinaus werden folgende Faktoren ggf. in der Berechnung einfließen:

die Beglaubigung
der Schwierigkeitsgrad
die Formatierung des Textes
die Dringlichkeit

Bei Versand der Übersetzung mit der Post fallen außerdem Portokosten an.

Der Preis einer Übersetzung wird individuell und erst nach Erhalt des zu übersetzenden Textes kalkuliert. So können Sie sicher sein, dass Sie ein faires und zuverlässiges Angebot erhalten.

© 2015 Hedwig van Heck | Impressum | Datenschutz | AGB